Themass拉丁文歌词翻译
求歌曲the mass的中文翻译! -
拉丁文。Semper crescis哦命运,Aut decrescis象月亮般Vita detestabilis变化无常Nunc obdurat盈虚交替;Et tunc curat可恶的生活Ludo mentis aciem 把苦难Nunc obdurat和幸福交织;Et tunc curat无论贫贱Ludo mentis aciem与富贵Egestatem都如冰雪般融化消亡。Potestatem可怕而虚无的Dissolvit ut 后面会介绍。
下面是逐字翻译(为保证意思通顺,补上开头的一节):【O Fortuna 哦,命运】【velut luna 就像月亮】【statu variabilis 总是变化】Semper crescis 始终满盈Aut decrescis 或又虚亏Vita detestabilis 可恶的生活Nunc obdurat 时而铁石心肠Et tunc curat 时而又关心抚慰Ludo mentis aciem 当作游戏有帮助请点赞。
拉丁文。Semper crescis哦命运,Aut decrescis象月亮般Vita detestabilis变化无常Nunc obdurat盈虚交替;Et tunc curat可恶的生活Ludo mentis aciem 把苦难Nunc obdurat和幸福交织;Et tunc curat无论贫贱Ludo mentis aciem与富贵Egestatem都如冰雪般融化消亡。Potestatem可怕而虚无的Dissolvit ut 后面会介绍。
下面是逐字翻译(为保证意思通顺,补上开头的一节):【O Fortuna 哦,命运】【velut luna 就像月亮】【statu variabilis 总是变化】Semper crescis 始终满盈Aut decrescis 或又虚亏Vita detestabilis 可恶的生活Nunc obdurat 时而铁石心肠Et tunc curat 时而又关心抚慰Ludo mentis aciem 当作游戏有帮助请点赞。
The Mass
TheMass这首歌是由一个叫“Era”的现代乐团所唱的,《TheMass》传承了EricLevi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的音乐风格,是拉丁语不是法语,希望可以帮到你,
求10首最好听的歌 -
声音温和歌词直白内心]纯属虚构/卢学叡[如果爱是虚构不是真实为何分开后是难过开始]自己的方向/秀爱组合[哭又怎样痛又怎样跌倒都要指向前方]要说你爱我/卢学叡[我们说好从今以后一定要幸福着]其实还爱你/阿沁[假装开心的我只看见你和他伤心可我不想失去]到不了/范玮琪[给我一种伤痛永远都到不了]可不可以爱后面会介绍。
翻译过来就是天堂里的另一天,堪称百听不厌,欧美经典. 26。caron nightingale-promises dont t come easy。温暖的中音与蔡琴颇有些相似,舒缓的演唱娓娓道来,容易引起听者的共鸣,加上上口的旋律,使之成为一首百听不厌的好歌. 27。s.h.e-十面埋伏。听多有点厌- -#新歌《十面埋伏》中,她们把金庸小说中的有帮助请点赞。